“Localization with a French touch”

Terms and conditions


Any complaint related to a completed job or invoice must be received in writing by BAGUETTE within 30 days from the invoice date. Past this period, complaints will be rejected automatically.

To be receivable a complaint must be filed in writing and with specific details that clearly point out the defect or the deficiency which the complaint is about. Vague and unspecific complaints will not be addressed. BAGUETTE will address the complaint within 7 business days and confirm receipt in writing. In case the complaint is found to be justified, a correction will be made by BAGUETTE at no charge within a reasonable timeframe.

BAGUETTE is not liable for errors and mistakes originating from the source texts.  

In any case, BAGUETTE is not liable for consequential damage which may occur as a result of defects or deficiencies, nor any other indirect damage or loss, or lost profit. The liability of BAGUETTE is limited to the amount billed for the service that has caused the damage. In cases of extreme negligence or wrongful intent by BAGUETTE, the liability of BAGUETTE is limited to two times the amount billed for the service. The liability of BAGUETTE can only be sought in cases of direct damages or losses that were foreseeable when the project order was accepted. If the client is insured against such damages, the amounts of BAGUETTE's liability mentioned here above are to be divided by two.

In case of cancellation by the client before the job is completed and delivered, BAGUETTE will be entitled to payment of the expenses incurred. If the cancellation happens after the translation cycle is completed but before the job is delivered, BAGUETTE will be entitled to the full payment of the original project order.

An invoice stating applicable payment terms is sent to the client after delivery of the project on the completion of each project. BAGUETTE is entitled to request late payment fees of up to 3% per day if full payment is not made within 7 days of the due date.

Localization with a French touch”

Translation 

Translation is the heart of our business line. All our translators are native speakers of their target language and have been rigorously selected […]

Read more

Localization 

Beyond the linguistic know-how that is necessary to translate texts, software and websites localization uses other areas of excellence […]

Read more

DTP 

An important step of documentation production, whether printed or online, DTP is one of our specialties […]

Read more