“Localization with a French touch”

Services

Localization

Beyond the linguistic know-how that is necessary to translate texts, software and websites localization uses other areas of excellence.

Character sets support, conservation of structural non-translatables (HTML code, variables,...) are pre-requisite to the safe and sound completion of a localization project.

As for all our translation works, Baguette offers you its know-how and experience in using translation tools: translation memories, code protection filters, leading CAT tools (Trados/SDLX, Idiom, Across, Catalyst, DVX).

Our experience covers areas as diverse as software localization, online help, websites, mobile phones user interface.

Translations with a French touch”

Translation 

Translation is the heart of our business line. All our translators are native speakers of their target language and have been rigorously selected […]

Read more

Quality Assurance 

All our projects are rigorously controlled for quality issues. Whether it is a simple translation or a complex complete software localization […]

Read more

DTP 

An important step of documentation production, whether printed or online, DTP is one of our specialties […]

Read more