Services
Localization
Beyond the linguistic know-how that is necessary to translate texts, software and websites localization uses other areas of excellence.
Character sets support, conservation of structural non-translatables (HTML code, variables,...) are pre-requisite to the safe and sound completion of a localization project.
As for all our translation works, Baguette offers you its know-how and experience in using translation tools: translation memories, code protection filters, leading CAT tools (Trados/SDLX, Idiom, Across, Catalyst, DVX).
Our experience covers areas as diverse as software localization, online help, websites, mobile phones user interface.
Translations with a French touch”
