“Localization with a French touch”

Services

Localisation

La localisation de logiciels et de sites internet fait intervenir d'autres compétences, au-delà du savoir-faire linguistique nécessaire à la traduction du texte.

Le support des codes de caractères, la conservation des éléments structurels non-traduits (code HTML, variables,...) sont indispensables au bon déroulement d'un projet de localisation.

Comme pour tous nos travaux de traduction, Baguette met à votre disposition son savoir-faire et son expérience dans l'utilisation d'environnements de traduction : mémoires de traduction, filtres de protection des codes, logiciels d'aide à la traduction leaders (Trados/SDLX, Idiom, Across, Catalyst, DVX).

Notre expérience couvre des domaines aussi variés que la localisation de logiciels, aides en ligne, sites internet, menus et messages de téléphones mobiles.

Localization with a French touch”

Traduction 

La traduction est au cœur de notre métier. Elle est assurée par des traducteurs de langue maternelle […]

Lire la Suite

Contrôle Qualité 

Tous nos projets bénéficient d'un rigoureux contrôle de la qualité. Qu'il s'agisse d'une simple traduction ou d'un projet complexe de localisation […]

Lire la Suite

PAO 

Etape importante de la production de documentation, imprimée ou en ligne, la Publication Assistée par Ordinateur (PAO) est l'une de nos spécialités […]

Lire la Suite